Log in
updated 3:10 PM UTC, Nov 25, 2021
Ροή ειδήσεων :

Nay stárïyen chniár faf Xánthi nastópi 250 no gidínï

  • Γράφτηκε από 
  • Κατηγορία Habereve
Κύριο Nay stárïyen chniár faf Xánthi nastópi 250 no gidínï

Του Δημήτρη Γκαγκαλίδη

Μετάφραση στην Πομακική Σεμπαϊδήν Καραχότζα

Víkot óti ye nay stárïyen chinár faf kasabóso. Nahóde so kadéna so zbírot zhîne póteve zavót Miaúli i X. Kopsidá, atprésh zhóno jümayó íma itám. Ináy Jümayá ye zôla íme no ad inók górma i zattó anní víkot óti ye górmon ad po naprésh itám, naprésh jümayôno í po na mlógo godínï ye. Kákshedaye allá meselâna víka óti ye jümayána ugradéna 1775 te.

Po stárine, ad zhâhne sedôt itám blísko pómlet zhîne godínï golâmïne kórenye ad inók chináre adbáveho chôshto chüméntono na pótene i trâbavasho da si go nagádot. Dechyá na gáleho da nagádot kolípkï na debélïne véykï i da igrót itám i isâ si éshte chínnot pat inómu chináre sénkono zhíne pamínot pres itám.

Τελευταία τροποποίηση στιςΤρίτη, 02 Φεβρουάριος 2021 20:01
Περισσότερα σε αυτή την κατηγορία: « Ευχές για το νέο έτος στην Πομάκικη γλώσσα